当前位置:

免费论文网首页 > 英语论文 > 学术英语 >


Literal Translation And Free Translataion

http://www.MianFeiLunWen.com  免费论文网   2007-3-6 19:25:05 
------------------------------------------[发送]-[打印]-[投稿]-[VIP]---------------

Free translation is a skill in translation. Translators should first comprehend the original thoroughly, then translate it correctly by target language, and acceptablely comprehend the original thoroughly is on the basis of extensive knowledge and excellent literature training. Some successful translators, when they were translating they did the research on the original author at the same time. After translating, they became on expert to the author and his composition. This spirit is worthly to study. 
Let’s see some examples:⑨ 
16) When the going gets tough, the tough getsgoing.  
Free translation: 沧海横流方显英雄本色.  
The words"going" and "tough" have different meaning. The translator used a sentence in a Chinese poem to translate this sentence. 
17) Faults are thick where love is thin.  
Free translation: 一朝情义淡, 样样不顺眼. 
18) You can fool all the people some of the time and some of the people all the time, but you cannot fool all the people all the time. 
Free translation: 骗人一夕一事易,欺众一生一世难. 
19) Out of the FULLNESS of the heart the mouth speaks.  
Free translation: 盈于心则溢于言. 
The example above are all free translation. Translators translated them not only smoothly and fluently, but also acceptable and accordingly with Chinese culture. In addition, translators should know extensive idioms about both source language and target language. Different countries have different idioms. So in translation, some idioms are unable to translate literally. Translators should change the original form into another form which is easy to be accepted by target language readers. Thereby, convey the purpose of the original wanted to express. 
For example: ⑩ 
20) When in Rome, do as the Romes do.  

本篇论文共15页,当前在第12页  
01  02  03  04  05  06  07  08  09  10  
11  12  13  14  15  

-------------------------------------------------------[发送]-[打印]-[投稿]-[VIP]--
上一篇:AN ANALYSIS OF LANGUAGE FEATURES IN ENGLISH ADVERTISEMENTS
下一篇:The politics of protest
会员名称:
 密码:匿名 ·注册·密码?
评论内容:
(最多300个字符)
  查看评论
论文发表
·论文网在线最新代理刊物清单
·国家级刊物《现代商贸工业》 征稿
·国家级经济类刊物《消费导刊》征
·《**大学学报》大量征稿,欢迎投
·《**教育》期刊征稿中,请点击查看
热点推荐
·房地产业与泡沫经济
·新形势下中国对外贸易应采取的有
·浅谈新所得税法对外资企业的影响
·市场经济负面效应及其控制
·网络环境/标引深度/创新关键词
·谈小学各学科教育中对德育教育的
·论债与责任的融合与分离
·对当前房地产案件中几个常见问题
·加强会计职业道德建设促进会计行
·利用Web Services实现软件自动升
最新更新
·“拓展训练”在高校体育教学中的
·谈小学各学科教育中对德育教育的
·勤俭节约办高校图书馆的几点浅见
·谈小学各学科教育中对德育教育的
·农村中小学音乐教育的现状与对策
·探索物理实验在教学中的地位再现
·烟塔合一技术应用前景分析
·烟粉虱的种下变异和我国的分布现
·多边贸易体制下我国农产品贸易发
·对当前房地产案件中几个常见问题
赞助连接
内容加载中请耐心等待 ...